Тклапи, кислый лаваш, лавашана. Что такое кислый лаваш


Тклапи, кислый лаваш, лавашана | Aromarti-Cafe

[​IMG]

Это все название одной приправы, которую добавляют в восточные блюда. На востоке эта штука очень популярна. Также ее можно купить на рынках в отделе восточных специй, но если ее там нет, то можно сделать и самим. Она придает блюдам кислый вкус.

Я хотела сделать фаршированные баклажаны, а там эта штука очень нужна, и без нее никак. Но на ближайшем ко мне рынке не было этой штуки, поэтому я купила около 2 кг кислых слив и принялась за дело.

В принципе, делают эту штуку из различных кислых фруктов, но самое правильное из алычи. Алычи у нас на рынке тоже не сыскать, поэтому взяла, что было.

Состав простой - просто сливы, просто алыча, просто вишня, или еще просто какой-то кислый фрукт. Да даже яблоки кислые тоже можно пустить в дело.

Ах, да... как пользоваться? Да запросто. Но это в конце. Так логичнее будет.

Итак берем кислые сливы.

[​IMG]

Моем их, отрываем палочки-хвостики и режем на дольки (у меня восьмушки получились), заодно выковыривая косточку.

На поверку вышло, что сливы мне продали не такие уж кислые (обманули, блин [​IMG]), поэтому для придания нужной кислинки я взяла еще два лимона.

[​IMG]

Из которых отжала сок. Получилось около 200 мл. В принципе, для кислоты добавляют лимонную кислоту, но мне как-то не хочется ее есть, я натуральный лимон предпочитаю, хотя он и добавляет нам в рецепт лишней жидкости, которая нам не нужна, и которую потом надо упаривать, но какая уж разница с двумя литрами мучиться, или с двумя двести?Все это вместе со сливами закинула в кастрюлю. И поставила вариться на медленный огонь. Воды не доливала, лимонного сока будет вполне достаточно, чтобы на первом этапе ничего не пригорело, а потом уже и сливы сок дадут.

[​IMG]

Довела до примерно однородного состояния. Кипеть оно не должно, и крышкой лучше не закрывать, чтоб лишняя влага выпаривалась. Мешать периодически можно.

[​IMG]

И дальше начала все это дело через сито протирать.

Вот это, скажу я вам, дурдом полный. Нет, ну если стоит задача мышцу накачать, то все пучком, но у меня такая задача не стояла. Правда, я почему-то наивно полагала, что у меня там шкурки будут оставаться. Хрен там. Все шкурки ушли через сито.

[​IMG]

Со всей кастрюли осталось только вот это, и то потому, что я уже задолбалась месить все это месиво. И вот, скажите мне, пожалуйста, стоит ли несколько часов возюкать все это дело по ситу, качая бицепс, когда проще все это за пол минуту перемолоть блендером и получить тот же самый эффект - абсолютно однородное пюре.

В общем, если будете делать, не надо через сито протирать, воспользуйтесь достижениями цивилизации - зубодробильным устройством типа блендер.

[​IMG]

И теперь всю эту пюреобразную массу выливаем на противень слоем 5-7 мм. Противень отправляем в духовку на малую температуру (не больше 70 градусов) сушиться.

Нам надо получить тонкий сухой лист этой штуки, которую можно должно хранить. Говорят, что должен остаться 1 мм, и, мол, сушить надо или в духовке сколько-то, или три дня без духовки.

Вот тут, скажу я вам, еще один геморрой, ибо я почти сутки гоняла эту хрень в духовке, но она никак не хотела досыхать до конца.

Ну, может, я сильно толстый слой сделала, хотя мне казалось, что нормальный. Но, в общем, пока я его досушила, чуть не чокнулась, и 1 мм у меня никак не получился.

Просто при комнатной температуре я его сушить не захотела, поскольку надо ж чем-то прикрывать, чтоб пыль не налетела, а чем, я не сообразила. Фольгой накроешь - не высохнет ни фига. Ну и не знаю какие уж три дня оно там сохло бы при комнатной, когда в духовке еле высохло.

[​IMG]

Примерно так у меня получилось после всех мытарств. От противня отделяется легко, не бойтесь. Я боялась. Зря. Правда отделяется легко и отмывается на раз-два.

[​IMG]

Скрутила я это дело в такой вот рулон, завернула в пергаментную бумагу (на случай, если не досохло, чтоб дошло, а не заплесневело) и отправила в шкафчик с приправами до лучших времен.

Теперь о том на фига мне это понадобилось и как использовать. Впрочем, на фига, я выше написала. А пользовать как? Теперь, когда вам срочно понадобится добавить нечто кислое в еду, вы отламываете кусок тклапи, на мелкие кусочки рвете и заливаете кипятком. Даете постоять. Через какое-то время - у вас однородное кислое пюре, с которым можно работать. Для любителей восточной кухни - штука незаменимая. И иногда все эти мытарства стоит перенести, чтобы иметь в закромах штуку, которую фиг найдешь, а использовать иной раз очень надо.

Да, сворачивала я ее еще горячей, иначе она совсем бы ломкой стала, и резинками перетянула, чтобы не разворачивалась, а то норовила... Как остыла, резинки сняла и в пергамент завернула, потому уже пергамент резинками обхватила и все.

Надеюсь, что кому-нибудь пригодится.

[​IMG]

 

aromarti-cafe.ru

Тклапи, лавашана, кислый лаваш из алычи

Как делать эту приправу и для чего она нужна, я уже писала. Тут просто вариант из алычи, как всегда, есть нюансы.

Нужна, собственно, только алыча, ну, может, пол стакана воды, так что состав продуктов писать смысла нет, сразу...

...Готовим:

Алычу моем.

[​IMG]

Вот и нюанс... поскольку заставлять вас выуживать косточку из этого фрукта - верх садизма, то предлагаю просто надрезать каждый плод по диаметру вдоль косточки. Для чего? Можно ведь и целые плоды в кастрюлю побросать. Можно. Но это увеличит время приготовления и шанс подгорания. А так сок быстрее начнет выделяться, плоды быстрее нагреются и дадут этот самый сок, время приготовления уменьшится.

[​IMG]

Помещаем все это в кастрюлю. На дно буквально пол стакана воды, чтоб в первый момент не подгорело. Потом уже выделится сок и лишняя вода будет не нужна.

[​IMG]

И все это варим до того момента, пока оно не превратится в такую достаточно разваристую кашицу и когда видно будет, что все косточки легко отскакивают от мякоти.

[​IMG]

Помните в прошлый раз я предлагала вам перемолоть все блендером? Я бы так и сделала, если бы не косточки. Ведь в прошлый раз из слив мы их достали заранее, а тут опять пришлось возиться с ситом.

[​IMG]

Периодически я вылавливала косточки. Нет, их можно попытаться выловить все сразу и все засунуть в блендер, но велик риск промахнуться и испортить и блендер, и приправу.

[​IMG]

Поэтому месим это все, месим до такой вот однородной массы.

[​IMG]

И выкладываем ее на противень тонким слоем.

[​IMG]

Сушим в духовке, при температуре градусов 50-70, не выше, пока не превратится в тонкую сухую пластинку. Видите от краем отстает хорошо? Хотя я ее в этот раз слишком тонко сделала, она начала рваться. Ну ничего, с толщиной я еще поработаю. Окончательные фотки делать не стала, поскольку края неряшливые получились. Но ведь и без них все ясно, да?

Ну и... помните, да?.. по необходимости отщипываете от этого лаваша нужное количество, заливаете кипятком, даете размокнуть до состояния повидла и используете - хоть в харчо, хоть в фарш, везде, где нужна кислинка.

Приятного! [​IMG]

[​IMG]

 

aromarti-cafe.ru

Лаваш Википедия

Лава́ш (азерб. lavaş, арм. լավաշ, груз. ლავაში, перс. لواش‎ — lavâš, тат. lәvәş, тур. lavaş) — пресный белый хлеб в виде тонкой лепёшки из пшеничной муки, распространённый преимущественно у народов Кавказа, в Иране, Афганистане[2] и в других регионах Передней Азии. В англоязычных изданиях именуется также «армянский ломкий хлеб», «армянская лепёшка», «ломкий хлеб», «параки»[3][4][5].

Этимология названия[ | код]

Слово «лаваш» не имеет общепризнанной этимологии.

«Этимологический словарь армянского наследственного лексикона» Лейденского университета возводит происхождение названия «лаваш» (լավաշ lavaš) от протоармянского *law- = «плоский», в среднеармянском уже в форме lawš это слово означало «тонкий плоский хлеб»[6].

В средневековой армянской литературе лаваш чаще упоминается в вариантах լաւշ (lawš)[7], или производное от него լօշ (loš), хотя первоначальной формой должен был быть lawaš. Встречается во многих среднеармянских источниках (в «Гирк вастакоц»[8], у Григора Татеваци[9], Минаса Тохатеци[10], врача Алексианоса, памятных записках[11], фольклоре[12] и т. д.[13]), однако в армянском языке слово, по всей видимости, появилось значительно раньше и в значении «дряква»[14] встречается уже в VI—VII веках в «Словаре Галена»[15][16]. В XI—XII веках «Словарь Вардановой книги» указывает «лаваш» в качестве армянского перевода парф. слова kašken = ячменный хлеб[17]. Еремия Мегреци[hy] в своем «Армянском словаре» (1698 год) даёт слову определение «тонкий хлеб»[13][18]. Р. Ачарян, указывая на распространённость слова и блюда у народов Азии, вероятными источниками происхождения считает персидский или армянский, но, учитывая, что в Тегеране лаваш известен под названием «армянский хлеб» (перс. nūn-i armanī) склоняется ко второй версии[16]. Указывая, что достаточно обоснованной этимологии «лаваш» пока не имеет, он одновременно полагает, что слово имеет семитские корни (когнаты: ассир. laiša = тесто, laš = делать тесто; ивр. loš, эфиоп. losa = сжимать, раздавливать;), и возводит арм. вариант lawaš к ассир. laiša[19][20].

Лингвист Г. Джаукян считает наиболее вероятным происхождение слова «лаваш» от праиндоевропейского корня lab/p (lob/p) = «нечто слабо вешающееся» (когнаты: лат. labor = спускаться, скользить, распространяться, labium = губа; др.-исл. slafask = слабеть, увядать, leppr = лохмотья, бахрома, чуб; др.-англ. lappa = бахрома, лохмотья)[20].

«Этимологический словарь тюркских языков» отмечает что нет признанной этимологии, при этом он даёт несколько возможных версий. Рашит Арат считает возможным сближение парного слова liv aš с «лавашом». Сочетание liv aš встречается в поэме «Кутадгу билиг» тюркского среднеазиатского писателя XI века Юсуфа Баласагуни: liv aš tergi = накрытый стол. Возможно корень liv соответствует араб. слову еда, яство. Дж. Клосон видит здесь заимствование из кит. li = зерно (из ср.-кит. liip), и в сочетании с aš выступает в значении приготовленная из злаков. Для корня aš (по-видимому, пехлевийского происхождения[21]) одним из старейших значений является еда, пища, также угощение, пиршество (ср. тат. Аш: суп). В словаре отмечается, что весьма вероятна возможность происхождения слова из Восточного Туркестана, учитывая первые отражения в древне-уйгурских текстах (liv-i aš-y = жертвенная пища) и «Кутадгу билиг». Таким образом, возможно, композита liv+aš обозночавшая изначально пища из злаковых зерен, впоследствии стало наименованием выпечного изделия круглой формы. Согласно этому же словарю, слово «лаваш» заимствовано многими языками Кавказа (напр. осетинским) из тюркского[22]. В Этимологическом словаре русского языка Макса Фасмера со ссылкой на австрийского языковеда Франца Миклошича говорится что в русский язык слово вошло из тюркского. Однако связь новых тюркских языков с liv сомнительна как фонетически так и синематически. Более вероятным кажется иранское происхождение корня lav. Само название типа хлеба существует в персидском и таджикском языках, а его уменьшительная форма lavase является исконно персидской а не тюркской[22].

Происхождение блюда[ | код]

Различные варианты лаваша, продающиеся на Ереванском рынке

Предпосылками для изобретения печёного хлеба стало появление у древних шумеров, вавилонян, египтян, ассирийцев, этрусков, евреев и персов ступок и ручных мельниц. Из густой зерновой каши пеклись первые пресные лепёшки. Примерно таким же образом и сегодня пекутся лаваши в Закавказье[23].

Согласно американскому специалисту по истории еврейской кухни Гилу Марксу[en], местом происхождения лаваша является Средний Восток[1]. Уиллард Б. Мур (Willard B. Moore) отмечая принадлежность лаваша к армянской кухне называет Иран местом его происхождения[24]. Справочник по еде Оксфордского университета определяет лаваш как античное блюдо, возникшее в регионе Кавказа и Ирана[2].

Ряд источников определяют лаваш как блюдо армянского происхождения[25][26][27]. Так, специалист по пищевому производству Сержио Серна-Сальдивар[en] полагает, что лаваш имеет древнее армянское происхождение[28].

О распространённости лаваша в Армении с древних времён говорят найденные в результате археологических работ тониры и остатки лаваша в них[29]. Один из таких кусочков обгорелого лаваша был найден уже в начале XX века в средневековой армянской столице Ани (недалеко от церкви Гагкашен[29]) во время раскопок города Русским археологическим обществом[30].

Характеристика[ | код]

Лаваш представляет собой плоскую, очень тонкую 2-5 мм, овальной формы лепёшку более или менее стандартного размера, около 90-110 см длиной, шириной около 40-50 см, весом не более 250 грамм[31][32]. Хранится лаваш в подвешенном состоянии по одной штуке до остывания, после остывания укладывается в стопки по 8-10 рядов[33]. На воздухе он быстро высыхает и в сухом виде может храниться очень долго[32].

Приготовление[ | код]

Выпечка лаваша в Ереване

Лаваш выпекают из пшеничной (а в прошлом иногда и из особого сорта ячменной) муки в традиционных печах, называемых «тандыр» (также «тендир»[34] или «тонир»). Полагается, чтобы тесто для лаваша, в которое добавляется закваска (обычно кусочек теста от предыдущей выпечки), в большом деревянном корыте (ташт) месила самая старшая в доме женщина. Готовое тесто затем раскатывают скалкой на традиционном низком круглом или четырёхугольном столе, сидя на полу. Как правило, эту функцию выполняет невестка. После чего она передает тонко раскатанное тесто свекрови, которая, сидя у тандыра, подбросив сначала его вверх с рук на руки, натягивает на специальную подушку, сплетённой из ивы основой, а затем, низко нагнувшись, одним ловким движением налепляет лаваш на раскалённые внутренние стенки тандыра. Через 30—40 секунд пропечённый хлеб вытаскивают специальным железным прутом с острым загнутым концом[31].

Для выпечки лаваша азербайджанцы используют и большой круг диаметром 60 — 70 см и высотой 3 — 4 см, который называется «садж». Садж изготавливается из той же глины тандир палчаьгы, из которой делают тандыры, ставится на подставку, под которой зажигается огонь[35].

Использование лаваша[ | код]

Армянская свадьба. Мать жениха положила лаваши на плечи новобрачных, перед тем как те зайдут в дом

Лаваш известен в ряде стран Передней Азии и Ближнего Востока, но только в Армении он занимает едва ли не главное место в системе питания. Уважительное, благоговейное отношение к хлебу — традиция армянской культуры, но в отношении к лавашу эта традиция проявляется особенно ярко в сравнении с отношением к подовому хлебу массового производства[32]. «Лаваш» является основным мучным изделием в армянской национальной кухне. В Армении он неотъемлемая часть еды, традиционно подается с хашем. Также в Армении используется оригинальный приём тушения рыбы в лаваше[36]. В Армянской Церкви на Пасху зачастую вместо кулича приносят лаваш[37]. Лаваш в Армении — символ семьи и изобилия: по традиции, на свадьбе мать жениха кладёт на плечи новобрачных лаваш, чтобы молодые всегда жили в достатке и взаимопонимании. Среди армян существует традиция приготовления жертвенного лаваша. Для такого лаваша мука определенного качества должна быть собрана в семи домах, а не просто взята из ларя. Выпекание жертвенного лаваша происходит без соли и закваски таким образом он получается пресным. Жертвенный лаваш должен быть роздан в семь домов, нуждающихся в хлебе, нуждающихся в помощи в пище. Раздают его сами жертвователи этого лаваша[38]

Иногда на тесто перед выпечкой посыпают жареные семена кунжута и/или мака. Пока лаваш горячий, он напоминает маисовую лепёшку, но затем хлеб быстро высыхает, становится ломким и твёрдым. Мягкая форма обычно предпочтительна из-за лучшего вкуса и лёгкости изготовления обёрнутых в лепёшку бутербродов, в свою очередь сухая форма может использоваться для долгосрочного хранения. Лаваш также едят с шашлыком.

Во многих регионах Армении сохранился древний обычай: выпекать лаваш впрок, на 3-4 месяца. Лаваш, предварительно высушив, складывают в стопки и хранят. Перед употреблением лепёшка сбрызгивается водой и на полчаса укрывается полотенцем, после чего лаваш вновь становится мягким и готовым к употреблению[39]. В качестве аперитива в мягкий лаваш заворачивают сыр и свежий укроп — такой рулет называется «дурум» на армянском языке, «dürmək» на азербайджанском языке.

Выпечка лаваша на садже в Азербайджане

В азербайджанской кухне существует традиция подавать к мясу завёрнутый в лаваш рис[36]. В Азербайджане и Турции мучной лаваш обязательно используется при сервировке люля-кебаба[40]. Также лаваш используется при приготовлении традиционного азербайджанского плова[41]. В Сабирабадском районе когда после свадьбы невеста приходит в дом, свекровь накидывает на её плечо лаваш и говорит: «Пусть с тобой в дом придёт достаток, пусть нога твоя будет удачливой»[42]. В Новханы же по обычаю, после похорон раздают «кюльчя», представляющий собой порой лаваш с завёрнутой в него халвой[43].

В Иране лаваш (nān-e tīrī) в городских условиях, является одним из основных разновидностей хлеба, выпекаемых в тонирах, которыми оснащены пекарни. В сельских же условиях, где частота выпечки зависит от сезонной деятельности, лаваш представляется наиболее распространённым. Он может храниться несколько недель, завёрнутый в скатерть (sofra) и помещённый в корзину (sabad) или в сухой земляной шкаф (nāndān)[44]. В Тегеране некоторые семьи используют лаваш, чтобы послать в подарок родственникам и друзьям чайные печенья (nān-e čāyī)[45].

Из-за отменных вкусовых качеств и лёгкости рецептуры лаваш ещё с древних времён обрёл популярность на всём Восточном Средиземноморье, в Иране и на Кавказе. Выпечка и продажа лаваша в твёрдой форме также широко распространена на Гавайях. Круглая хлебная лепёшка используется для приготовления шаурмы в лаваше.

Блюда с лавашем

Лаваш в литературе[ | код]

В период русско-турецкой войны 1877—1878 гг. на Кавказском фронте, полковой адъютант Тверского драгунского полка поручик Брусилов, двигаясь в составе своего полка в авангарде 1-й Кавказской кавалерийской дивизии по занятым территориям, запомнил радостные лица и приветствия армян: В церквях звенели колокола, жители выносили на дорогу плоский армянский хлеб, солёный овечий сыр, вино — писал он позже в своих мемуарах[46].

В романе «Али и Нино» (1937 год) герои используют лаваш вместо столовых приборов:

Не двигая левой рукой, они отрывали большие куски чёрного лаваша, заворачивали его и подносили ко рту. <…> Я легко управляюсь с ножом и вилкой и знаю, как подабает вести себя за европейским столом. Однако есть многие восточные блюда с отточенным аристократическим изяществом, как отец и дядя — с помощью указательного, среднего и большого пальцев правой руки, не роняя ни единого кусочка даже в ладонь — мне не удаётся.[47]

ЮНЕСКО[ | код]

26 ноября 2014 года на проходящем в Париже 9-м заседании межправительственного комитета Конвенции о защите нематериального культурного наследия ЮНЕСКО было принято решение включить в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО от Армении «Лаваш: изготовление традиционного хлеба, значение и культурные проявления в Армении»[48][49].

На состоявшемся в 2016 году заседании межправительственного комитета ЮНЕСКО в столице Эфиопии в городе Аддис-Абеба на основании Конвенции о «Защите нематериального культурного наследия» от имени Азербайджана, Ирана, Казахстана, Киргизии и Турции было принято решение включить культуру приготовления и преломления хлебной лепешки — лаваша, катырмы, жупки, юфки в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО[50][51].

См. также[ | код]

Примечания[ | код]

  1. ↑ 1 2 Gil Marks. Encyclopedia of Jewish Food. — Hoboken, New Jersey: Published by John Wiley and Sons, 2010. — С. 355.

    Оригинальный текст (англ.)  

    Lavash is a very thin bread often used as a wrap. Origin: Middle East

  2. ↑ 1 2 Alan Davidson. The Oxford Companion to Food. Oxford University Press, 2014. ISBN 0-19-967733-6, 9780199677337. P. 459
  3. ↑ Dictionary.com's 21st Century Lexicon См. lavosh архив. — Dictionary.com, LLC., 2003—2012.

    Оригинальный текст (англ.)  

    lavosh n. Definition: a round thin Middle Eastern bread that is soft like a tortilla or hard like a cracker; also written lahvosh, lavash, lawaash, lawasha; also called Armenian cracker bread, cracker bread, paraki

  4. ↑ Barbara A. West. Encyclopedia of the Peoples of Asia and Oceania. — Infobase Publishing, 2009. — С. 52(1002). — ISBN 1438119135, 9781438119137.

    Оригинальный текст (англ.)  

    Also, to ward off evil spirits, both bride and groom wore lavash (traditional Armenian flat bread) over their shoulders upon entry to their home for the first time.

  5. ↑ Leslie Bilderback «The Everything Bread Cookbook», глава 6 «Flatbreads», Adams Media, 2010
  6. ↑ Hrach K. Martirosyan. Etymological dictionary of the Armenian inherited lexicon (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 8). — Brill, 2008. — P. 305.
  7. ↑ Г. Бегларян Хлебопечение в средневековой Армении. Вестник общественных наук АН АрмССР — 1987, № 1 — стр. 72—78
  8. ↑ Гирк Вастакоц, Глава 305

    Оригинальный текст (арм.)  

    …եւ զգարին ձաւար արա, եւ կարագով մնշեա, եւ լօշ ա՛ծ 'ի ներք, եւ տուր:

  9. ↑ Григор Татеваци, «Книга вопрошений», Константинополь. 1729 — стр.357

    Оригинальный текст (арм.)  

    Շօթն` թանձր լօշ եփեալ

  10. ↑ Минас Тохатеци, [«Стих об арисе»]

    Оригинальный текст (арм.)  

    Ա՛յ հերիսայ, իմ գովելի,Արժան լինիս դու իմ բերնի,Կակուղ լօշով ի կուլ տայի,Կարմիր գինով զքեզ թաղէի:

  11. ↑ Памятные записи армянских рукописей XV века. Часть I. № 302, 1422 год

    Оригинальный текст (арм.)  

    Յիշեցեք ղմղտսի Մահուտն, որ ամեն օր ինձ Ժ (10.) լաւշ կու բերեր

  12. ↑ Средневековые армянские народные песни. Ереван, 1956

    Оригинальный текст (арм.)  

    … եւ լօշ ինձ պատանք դրին,կարմիր գինով թաղեցին:

  13. ↑ 1 2 Р. Газарян, Г. Аветисян. Словарь среднеармянского языка Ереван, 2009
  14. ↑ Растение дряква (Cyclamen) в народном армянском называется теми же словами «лаваш» или «лош». Производным от названия дряквы является название переступня — «лоштак», также встречающийся в раннеармянских текстах
  15. ↑ Nor Bargirk' Haykazean Lezvi, Венеция, 1836—37. С. 909
  16. ↑ 1 2 Р. Ачарян. Этимологический корневой словарь армянского языка. — 1973. — Т. 2. — С. 308.
  17. ↑ Г. Гаспарян Средневековый словарь «История Вартана и армянской войны»., Историко-филологический журнал АН АрмССР — 1963, № 1 — С. 270
  18. ↑ Еремия Мегреци Баргирк Хайоц, Галикарнас, 1698. С. 177

    Оригинальный текст (арм.)  

    Հաստեայս. բարակհաց կամ լօշ

  19. ↑ Р. Ачарян. Этимологический корневой словарь армянского языка. — 1973. — Т. 4. — С. 639.
  20. ↑ 1 2 Г. Джаукян Этимологический словарь армянского языка Ереван, 2010
  21. ↑ Э. В. Севортян. Этимологический словарь тюркских языков. Том 1. Издательство «Наука». Москва. 1974—2003. С. 210—211
  22. ↑ 1 2 Э. В. Севортян. Этимологический словарь тюркских языков. Том 7. Издательство «Наука». Москва 1974—2003. С. 5—6
  23. ↑ А.А. Шейпак. История науки и техники. Ч. 1, У/П. — Издательство МГИУ, 2001. — С. 68 (274). — ISBN 527601664X, 9785276016641.

    Оригинальный текст (рус.)  

    Человек научился возделывать пшеницу, ячмень, просо и другие злаки. У древних шумеров, вавилонян, египтян, ассирийцев, этрусков, евреев, персов появились ступки и ручные мельницы. Тогда были созданы предпосылки для изобретения печеного хлеба. Из густой зерновой каши наши далекие предки пекли пресные лепешки. Примерно таким образом в Закавказье и сейчас пекут лаваши, наклеивая пресное тесто на внутренние боковые стенки печей. По всей вероятности, армянский лаваш, который и сейчас можно купить в Москве, больше всего напоминает по вкусу первые лепешки. Готовили такие лепешки из дробленого зерна пшеницы, ячменя, проса или овса или из их смеси, воды или молока, иногда добавлялось небольшое количество жира. Круглую лепешку из зерновой каши часто просто высушивали на нагретых камнях

  24. ↑ Linda Keller Brown, Kay Mussell. Ethnic and Regional Foodways in the United States: The Performance of Group Identity. Глава 4 «Metaphor and Changing Reality: The Foodways and Beliefs of the Russian Molokans in the United States» University of Tennessee Press, 1984. ISBN 0-87049-419-8, 9780870494192. Стр. 94

    Оригинальный текст (англ.)  

    Also from Armenian foodways, but with origins in Iran, comes lavash, a crusty, thin, oval bread not carried in Molokan markets but popularly purchased from Los Angeles Armenian bakeries

  25. ↑ William Grimes. Eating Your Words: 2000 Words to Tease Your Taste Buds. — Oxford University Press, 2004. — С. 115 (258). — ISBN 0195174062, 9780195174069.

    Оригинальный текст (англ.)  

    lavash /lə'väsh/ > a Middle Eastem crisp flatbread. - origin Armenian, from Turkish

  26. ↑ Webster’s two new college dictionary См. lavash. — Houghton Mifflin Harcourt, 2005. — С. 637 (1518). — ISBN 0618396012, 9780618396016.

    Оригинальный текст (англ.)  

    la-vash (b-vash') n. [Armenian < Turk, lavas.] A thin, leavened flatbread of Armenian origin.

  27. ↑ Editors of the American Heritage Dictionaries. The American Heritage dictionary of the English language См. lavash архив. — Houghton Mifflin, 2005. — С. 2074. — ISBN 0618082301, 9780618082308.

    Оригинальный текст (англ.)  

    la-vash n.A thin leavened flatbread of Armenian origin. Etymologies: Armenian, from Turkish lavaş.

  28. ↑ Sergio O. Serna-Saldivar. Cereal Grains: Laboratory Reference and Procedures Manual. CRC Press, 2012. ISBN 1-4398-5565-X, 9781439855652. P.217 «Lavash is another popular flat cracker bread with ancient roots in Armenia. Lavash is a thin, soft flatbread that is served with dips and used for wraps. It is usually made with wheat flour made in a variety of shapes all over the regions of the Caucasus, Iran (where it is often so thin as to be like tissue and can be almost seen through), and Afghanistan»
  29. ↑ 1 2 Бегларян Г. Хлебопечение в средневековой Армении Вестник общественных наук АН АрмССР. 1987. № 5. стр. 72—78
  30. ↑ И. Орбели Избранные труды, Ереван 1963
  31. ↑ 1 2 Арутюнов С. А., Воронина Т. А. Традиционная пища как выражение этнического самосознания. — "Наука", 2001. — С. 120—122 (289).

    Оригинальный текст (рус.)  

    При этом первенство, безусловно, принадлежит зерновым продуктам, составляющим у армян основу питания. Самый главный из зерновых продуктов на армянском столе хлеб — Нац. Один из наиболее распространённых и любимых в народе видов национального хлеба — лаваш представляет собой (по пищевым качествам и по многофункциональности), по определению С. А. Арутюнова, вершину культуры дрожжевого хлебопечения. Это плоский, очень тонкий, овальной формы хлеб размером примерно до 1 м в длину и 0,5 м в ширину. Его выпекают из пшеничной (а в прошлом иногда и из особого сорта ячменной) муки в традиционных печах — тонирах. Полагается, чтобы тесто для лаваша, в которое добавляется закваска (обычно кусочек теста от предыдущей выпечки), в большом деревянном корыте (ташт) месила старшая в доме женщина. Готовое тесто затем раскатывают скалкой на традиционном низком круглом или четырёхугольном столе, сидя на полу. Как правило это делает невестка. Затем она передает тонко раскатанное тесто свекрови, которая сидя у тонира подбросив сначала его вверх с рук на руки, натягивает на специальную подушку сплетенной из ивы основой, а затем, низко нагнувшись одним ловким движением налепляет на раскаленные внутренние стенки тонира. Через 30—40 секунд она вытаскивает пропеченный хлеб специальным железным прутом с острым загнутым концом. Выпечка хлеба — весьма трудоемкое занятие, поэтому в нем нередко принимают участие и соседки.

  32. ↑ 1 2 3 Арутюнов С. А., Воронина Т. А. Хлеб в народной культуре: этнографические очерки. — "Наука", 2004. — С. 201 (412).

    Оригинальный текст (рус.)  

    Подовый — основная форма хлеба, потребляемая в городской среде. Однако и в сельской местности (кроме крайне северных сопредельных с Грузией и Азербайджаном районов), и в городской среде излюбленным и наиболее распространённым видом хлеба остается лаваш. Это очень тонкий хлеб (максимум 2-3 мм толщиной), выпекаемый в виде овального листа, более или менее стандартного размера, около 90-110 см длиной, около 40-45 см шириной, весом не более 250 грамм. На воздухе он быстро высыхает и в сухом виде может храниться очень долго. Однако достаточно слегка спрыснуть его водой, завернуть несколько листов в полотняную ткань и через 15-20 его свежесть и гибкость восстанавливается. В селах сухой лаваш хранят неделями и даже месяцами. В городе, где всегда можно купить свежий лаваш, к этому прибегают реже. Лаваш можно печь как из кислого (заквашенного), так и из пресного теста; в наши дни пресный лаваш чаще чаще используют в обрядах. Рыночная цена лаваша обычно не менее чем вдвое выше, чем цена подового хлеба.

    Лаваш известен в ряде стран Передней Азии, но только в Армении он занимает едва ли не главное место в системе питания. Уважительное, даже благоговейное отношение к хлебу — одна из традиций армянской культуры, но в отношении к лавашу эта традиция проявляется особенно ярко в сравнении с отношением к подовому хлебу массового производства.

    Лаваш можно выпекать только в тонире (другие варианты названия такой печи — таннур, тондир, тандур). Фабричная выпечка лаваша на вращающемся стальном барабане, на плоских траках в гусеничной печи возможна, но получаемый таким способом продукт не сравним по качеству с настоящим тонирным лавашом.
  33. ↑ Основные правила торговли: сборник нормативных материалов// «Экономика», 1981 г. Стр. 157 (447)

    Лаваш армянский тонкий тондырный хранится в подвешенном состоянии по одной штуке до остывания и с укладкой на нижнюю корку — до 8-10 рядов после остывания

  34. ↑ Бабаева Р. И., Атакишиева М. И. Народы Азербайджанской Советской Социалистической Республики. Азербайджанцы. Пища / Под редакцией Б. А. Гарданова, А. Н. Гулиева, С. Т. Еремяна, Л. И. Лаврова, Г. А. Нерсесова, Г. С. Читая. — Народы Кавказа: Этнографические очерки: Издательство Академии наук СССР, 1962. — Т. 2. — С. 129.

    В тендире пекли в основном чугрек, нередко и лаваш.

  35. ↑ Гаджиева С. Ш. Дагестанские азербайджанцы, XIX — начало XX в: историко-этнографическое исследование

ru-wiki.ru


Смотрите также