хачапури - Говорим и пишем правильно. Род хачапури


Хачапури - Говорим и пишем правильно

pishu-pravilno.livejournal.com

Previous Entry Хачапури 23 сент, 2010 @ 11:10 Next Entry
Здравствуйте!

Скажите, какого рода слово "хачапури"?

- один хачапури?- одно хачапури?- одна хачапури?- одни хачапури?

может, один хачапурь? :)

[User Picture Icon]
[User Picture Icon]
нет ни одного мало-мальски разумного основания полагать, что это множественное число.
[User Picture Icon]
From:Date:
dr_tr
Сентябрь, 23, 2010 07:16 (UTC)
(Link)
В грузинских ресторанах говорят «один хачапури».Однако, если верить написанному тут, то слово-то среднего рода. Стало быть, «одно хачапури». Но ухо режет мне такая формулировка...
[User Picture Icon]
если это как ножницы - средний род, множественное число, не склоняется (смотрите комент выше) - то "одни хачапури"
[User Picture Icon]
где ж он один...

я всегда употребляю мужской род (вар.1), и перестраиваться не собираюсь в связи со ссылками выше

[User Picture Icon]
[User Picture Icon]
From:Date:
3ahyga
Сентябрь, 23, 2010 07:49 (UTC)
(Link)
Гагры - городъ такой есть, такъ вотъ онъ склоняется какъ обычно =)Думаю, съ хачапури таже проблема, только вотъ не привыкши мы, а точнѣе отвыкши суть за совѣтское время правильно пользоваться русскимъ языкомъ. %(
[User Picture Icon]
в грузинском языке нет такой категории, как род у имени существительного, поэтому, как и с "виски", опираться не на что.

можно было бы присвоить род, если бы окончание слова было типичным для определённого рода в русском языке, однако, окончание "и" не указывает на какой-либо род. и нет, оно не является в русском языке типичным для среднего рода.

при отсутствии вышеуказанных критериев, здравый смысл подсказывает по умолчанию выбрать мужской род.

[User Picture Icon]
разумный довод. присоединяюсь.
[User Picture Icon]
From:Date:
sherryman
Сентябрь, 23, 2010 08:16 (UTC)

Хачапури - это оазновидность хлеба

(Link)
Хлеб мужского рода, следовательно и хачапури мужского.«Я так думаю»
[User Picture Icon]
From:Date:
sherryman
Сентябрь, 23, 2010 08:21 (UTC)

Re: Хачапури - это разновидность хлеба

(Link)
Возможно, правильнее - название хлеба.Но суть определения рода не меняется (Удалённый комментарий)
[User Picture Icon]
Тбилиси, Батуми, Гори, Марнеули и т.д. и т.д., хачапури - все мужского рода, да плюс ко всему не склоняется.
[User Picture Icon]
Unkl уже написал, что в грузинском языке нет категории рода, так что, если вы спросите у грузина о роде хачапури (или того же Тбилиси, пури и тд), то поставите его в тупик таким вопросом... Так что будем руководствоваться првилами русского языка, пусть, к сожалению, не всегда ложится на ухо верное произношение... ГрамотаРу вот в орфографическом словаре рекомендует: несклоняемое, ср.р. мн.ч..
[User Picture Icon]
кстати, если присмотреться, орфографический словарь предлагает два варианта - употребляется и как множественное число, и как средний род. то есть выбираем: либо "они", либо "оно".

как я уже высказывался, ни единого разумного основания для множественного числа нет.

тот же словарь, кстати, для "виски" и "бренди" предлагает либо мужской, либо средний род. а ведь, если задуматься, эти слова и "хачапури" находятся в русском языке в одинаковом положении - окончание "и" и отсутствие родов существительных в исходных языках. в обоих случаях предметы, обозначаемые словами, относятся к категориям, которые в русском языке мужского рода - "напиток" и "хлеб" ("пирог"). ну ни единого формального отличия!

отсюда следует вывод, что, присвоив "виски" мужской род, а "хачапури" множественное число, составители словаря ОШИБЛИСЬ хотя бы в одном из двух случаев! это даже не личное мнение, которое я не могу противопоставить словарю. это логика.

я склонен считать, что они ошиблись с хачапури :)

[User Picture Icon]
Один хачапури
[User Picture Icon]
From:Date:
true_kaa
Сентябрь, 23, 2010 09:38 (UTC)
(Link)
[User Picture Icon]
From:Date:
mashyra
Сентябрь, 23, 2010 10:26 (UTC)

нам главное - получить желаемое! так что...

(Link)
Хачапури - 1 шт./2 шт./ 10 шт. и т.д.и всё!одна хачапуря :)
[User Picture Icon]
Про хачапури знаю только фольклерное: "От ваших хачапури у нас пучит хари"
[User Picture Icon]
From:Date:
loelik
Сентябрь, 24, 2010 17:49 (UTC)
(Link)
раз уж в родном языке у него рода нет,по логике русского языка должен быть мужской род- один хачапури
From:Date:
congelee
Октябрь, 14, 2010 09:14 (UTC)
(Link)
Я бы скорее исходила из другой логики: один пирожок, чебурек, беляш... Всякие плюшки, конечно, женского рода, но вот среднего в этом ряду не припомню.

Хачапури

www.ljpoisk.ru

23/09/2010 11:14     

23/09/2010 12:09     

нет ни одного мало-мальски разумного основания полагать, что это множественное число.

23/09/2010 13:04     

Это как это так может быть, множественное число и средний род? Грамота скорее всего имеет в виду, что "хачапури" ед.ч. среднего рода, но и во мн. числе тоже будет "хачапури".

23/09/2010 11:16     

В грузинских ресторанах говорят «один хачапури».Однако, если верить написанному тут, то слово-то среднего рода. Стало быть, «одно хачапури». Но ухо режет мне такая формулировка...

23/09/2010 11:23     

если это как ножницы - средний род, множественное число, не склоняется (смотрите комент выше) - то "одни хачапури"

23/09/2010 12:56     

В грузинских ресторанах запросто могут говорить и "один вилка", так что не показательно, не в обиду будет сказано.Сама же всю жизнь считаю хачапури существительным ед.ч. мужского рода, наверное, потому что хлеб и творог существительные мужского рода.

23/09/2010 11:34     

где ж он один...

я всегда употребляю мужской род (вар.1), и перестраиваться не собираюсь в связи со ссылками выше

23/09/2010 11:49     

23/09/2010 11:49     

Гагры - городъ такой есть, такъ вотъ онъ склоняется какъ обычно =)Думаю, съ хачапури таже проблема, только вотъ не привыкши мы, а точнѣе отвыкши суть за совѣтское время правильно пользоваться русскимъ языкомъ. %(

23/09/2010 12:16     

в грузинском языке нет такой категории, как род у имени существительного, поэтому, как и с "виски", опираться не на что.

можно было бы присвоить род, если бы окончание слова было типичным для определённого рода в русском языке, однако, окончание "и" не указывает на какой-либо род. и нет, оно не является в русском языке типичным для среднего рода.

при отсутствии вышеуказанных критериев, здравый смысл подсказывает по умолчанию выбрать мужской род.

24/09/2010 20:22     

разумный довод. присоединяюсь.

Хачапури - это оазновидность хлеба23/09/2010 12:16     

Хлеб мужского рода, следовательно и хачапури мужского.«Я так думаю»

Re: Хачапури - это разновидность хлеба23/09/2010 12:21     

Возможно, правильнее - название хлеба.Но суть определения рода не меняется

23/09/2010 12:45     

Тбилиси, Батуми, Гори, Марнеули и т.д. и т.д., хачапури - все мужского рода, да плюс ко всему не склоняется.

23/09/2010 12:59     

Unkl уже написал, что в грузинском языке нет категории рода, так что, если вы спросите у грузина о роде хачапури (или того же Тбилиси, пури и тд), то поставите его в тупик таким вопросом... Так что будем руководствоваться првилами русского языка, пусть, к сожалению, не всегда ложится на ухо верное произношение... ГрамотаРу вот в орфографическом словаре рекомендует: несклоняемое, ср.р. мн.ч..

23/09/2010 13:37     

кстати, если присмотреться, орфографический словарь предлагает два варианта - употребляется и как множественное число, и как средний род. то есть выбираем: либо "они", либо "оно".

как я уже высказывался, ни единого разумного основания для множественного числа нет.

тот же словарь, кстати, для "виски" и "бренди" предлагает либо мужской, либо средний род. а ведь, если задуматься, эти слова и "хачапури" находятся в русском языке в одинаковом положении - окончание "и" и отсутствие родов существительных в исходных языках. в обоих случаях предметы, обозначаемые словами, относятся к категориям, которые в русском языке мужского рода - "напиток" и "хлеб" ("пирог"). ну ни единого формального отличия!

отсюда следует вывод, что, присвоив "виски" мужской род, а "хачапури" множественное число, составители словаря ОШИБЛИСЬ хотя бы в одном из двух случаев! это даже не личное мнение, которое я не могу противопоставить словарю. это логика.

я склонен считать, что они ошиблись с хачапури :)

23/09/2010 13:13     

Один хачапури

23/09/2010 13:38     

нам главное - получить желаемое! так что...23/09/2010 14:26     

Хачапури - 1 шт./2 шт./ 10 шт. и т.д.и всё!

23/09/2010 16:09     

одна хачапуря :)

24/09/2010 01:33     

Про хачапури знаю только фольклерное: "От ваших хачапури у нас пучит хари"

24/09/2010 21:49     

раз уж в родном языке у него рода нет,по логике русского языка должен быть мужской род- один хачапури

14/10/2010 13:14     

Я бы скорее исходила из другой логики: один пирожок, чебурек, беляш... Всякие плюшки, конечно, женского рода, но вот среднего в этом ряду не припомню.

23/09/2010 13:10     

я же предложила "одна хачапурина" :)

23/09/2010 13:07     

да наверноехотя мне ближе думать про хачапури во множественном числе

24/09/2010 11:23     

Множественное число по аналогии с итальянским? Равиоли, спагетти...

23/09/2010 11:31     

Ох боже. %) Эта формулировка режет ухо не меньше... с ножницами-то понятно, они как раз склоняются, да и практически "парный" предмет...

23/09/2010 11:41     

Ага. Страшно режет и «одно», и «одни».

23/09/2010 12:46     

А как насчет суши? ;))

23/09/2010 12:53     

А вот суши не режет :-P

23/09/2010 11:58     

А вот кстати да, что-то я опростоволосился :(

23/09/2010 12:45     

А почему множественное число-то?Средний род, единственное число.

23/09/2010 12:50     

Хотя по словарю множественное.Но там, разумеется ошибка, так как противоречит здравому смыслу :)

23/09/2010 12:59     

Да понятно, что можно сказать что угодно.Но я, видимо, должен был уточнить: говорят так не только официанты с поварами, но и завсегдатаи.

23/09/2010 14:23     

Даже как-то неудобно. Согласитесь, уточнение мало что меняет. Разве что вы еще уточните, что завсегдатаи все сплошь филологи-русисты. :) К слову, вы много знаете людей, говорящих "судЕй", а не "сУдей"?

23/09/2010 14:41     

:)Прошу прощения, однако ваш первоначальный посыл имел некую националистическую окраску, как мне кажется. Соответственно, я его — как мог — парировал своим уточнением.Опять же, уточняю, своим комментарием я ни в коем случае не утверждал, что употребляемые речевые обороты в указанных заведениях есть истина непреложная, я лишь обратил внимание на ту практику, с которой знаком.Более того, в конце комментария я привел ссылку на известный всем ресурс (оставим, что я некорректно сделал заключение, ну да разговор не об этом), а вы, как мне видится (может, я не прав), прицепились лишь к первой части.

23/09/2010 14:53     

Ну уж прям прицепилась. :) Так, интересно стало просто, правда ли вы считаете, что практика употребления способна определять правильность.А по второй части я уже высказалась, вроде. :)

23/09/2010 14:58     

Не считаю.Спасибо за дискуссию!

23/09/2010 14:08     

потому что хлеб и творог существительные мужского родаА "бутерброд" по-вашему какого рода? ;)

23/09/2010 14:36     

Я поэтому и написала "наверное", а не "руководствуясь правилами". :) Ведь присвоила слову "хачапури" мужской род интуитивно и, соответственно, попыталась объяснить на чем основана эта интуиция. С определением рода бутерброда обхожусь без привлечения интуиции.

А смеха ради, если в немецком языке, так же как и в английском, первое из стоящих подряд существительных - прилагательное, то перевод "масляный хлеб", так же как и "творогхлеб", мужского рода, да. :)

23/09/2010 18:00     

>В грузинских ресторанах запросто могут говорить и "один вилка"Класс!! Я плакаль (с):)

Re: Хачапури - это разновидность хлеба23/09/2010 12:25     

ХАЧАПУРИ, неизм.; ср. [груз.]Грузинское кушанье - мучное изделие, род ватрушки или пирога с начинкой из тёртого сыра.

Re: мучное изделие..23/09/2010 12:33     

«Пури» - по-грузински хлеб.А «Хача» - прилагательное (какой хлеб), творожный, сырный.

Re: мучное изделие..23/09/2010 12:35     

Ну и какого рода "хлеб" по-грузински?

Re: мучное изделие..23/09/2010 13:09     

да нет у них категории рода, вот в чем загвоздка-то!)

Re: мучное изделие..23/09/2010 14:04     

Именно поэтому я и интересуюсь, почему [info]sherryman указывает на дословный перевод с грузинского.

Re: поэтому я и интересуюсь..23/09/2010 14:34     

Грузины буковку «И» приставляют ко многим мужским именам и топонимам: Аслан - Аслани, Зураб - Зураби, Отар - Отари, Батум - Батуми, Кутаис - Кутаиси..Похоже в дореволюционной России лучше с этим справлялись и убирали это окончание, кажется, имеющее уменьшительное значение: Тифлис, Батум, Сухум, Кутаис..

Так что имеем «ХАЧАПУР» и вопрос о роде изчезает как и появился

Re: «И» приставляют ..23/09/2010 14:36     

точнее ласкательно-уменьшительное..

Re: Хачапури - это оазновидность хлеба23/09/2010 13:56     

тю. а булка - тоже разновидность хлеба.

23/09/2010 14:00     

ну, если уж совсем честно, то лично мне удобнее произносить это слово в мужском роде )). Да и вообще достаточно странно иностранному слову (а это все-таки иностранное слово) из языка, где отсутствует категория рода, все-таки присвоить какой-то род )) так что пусть они ошиблись (составители то бишь), несогласна я только с привязкой слова к категории, т.е. виски-напиток, хачапури - хлеб. а если - булка или лепешка тоже хлеб, а ряженка - тоже напиток ?))) мне кажется неправильным определять род слова по таким критериям

23/09/2010 14:05     

23/09/2010 14:10     

этот критерий - слабая соломинка, за которую хватаются, когда другие критерии не действуют. в случае с хачапури просто не за что больше зацепиться.

с булкой, лепёшкой и ряженкой всё ясно, поэтому нет нужды прибегать к таким слабым аргументам - они и не сработают.

хачапури - Говорим и пишем правильно

pishu-pravilno.livejournal.com

Previous Entry хачапури 24 фев, 2007 @ 16:32 Next Entry
пока не нашёл..какого всё-таки рода сей кулинарный продукт?

в меню встречал во множественном числе (например, "имеретинские хачапури")но как в буфете правильно попросить?:) если две штуки беру

[User Picture Icon]
Скажите "хачапури две штуки!". Ага. Вспомнилась история про мужика, который хотел купить 0,2 литра апельсинового сока "я". Подошёл к ларьку и сказал: "Я, маленький, апельсин". А продавщица ему ответила - "очень приятно". :)
[User Picture Icon]
Какая прелесть!
[User Picture Icon]
From:Date:
azzurro
Февраль, 24, 2007 13:52 (UTC)
(Link)
[User Picture Icon]
From:Date:
olinenok
Февраль, 24, 2007 14:09 (UTC)
(Link)
соррь за тупой вопрос: "с." - это типа средний род?
[User Picture Icon]
From:Date:
ir_so
Февраль, 24, 2007 13:54 (UTC)
(Link)
Попросите две порции.))
[User Picture Icon]
From:Date:
olinenok
Февраль, 24, 2007 14:08 (UTC)
(Link)
Мне кажется, что "два хачапури", хотя хто ж их знает... Может и две... А проще: хачапури, два штука ;DDD
[User Picture Icon]
From:Date:
d1pr3d
Февраль, 24, 2007 14:27 (UTC)
(Link)
«хачапури, два штука!!»

самий правильний вариант! :)))))))))))))

[User Picture Icon]
From:Date:
olinenok
Февраль, 24, 2007 14:29 (UTC)
(Link)
[User Picture Icon]
From:Date:
wonderie
Февраль, 24, 2007 15:19 (UTC)
(Link)
Адын кофе и адын булочка!
[User Picture Icon]
From:Date:
olinenok
Февраль, 24, 2007 16:02 (UTC)
(Link)
Продолжим диалог ;)))- Чей туфля?- Мой туфля.
[User Picture Icon]
Две порции хачапури будьте добры — это если в буфете )
[User Picture Icon]
Берите три и требуйте скидку за опт :)))По-моему, все же "два хачапури".
[User Picture Icon]
From:Date:
olinenok
Февраль, 24, 2007 16:06 (UTC)
(Link)
:DDDDDDDDDD точно! Блин, и чё б мы без Вас тут делали? ;DDDDDDDDDDD Сама даж как-то не догнала :DDDDDDDDDD
[User Picture Icon]
From:Date:
lordbss
Февраль, 24, 2007 15:33 (UTC)
(Link)
в последнее время грузинские названия, употребляемые россиянами, быстро "русеют".отбрасывается окончание "и".сухуми -> сухум.хачапури -> хачапур.

> но как в буфете правильно попросить?:) если две штуки беру

"два хачапура, пожалуйста". :)будете правильно поняты.

[User Picture Icon]
From:Date:
gmarapet
Февраль, 24, 2007 16:25 (UTC)
(Link)
Не то, чтобы уж очень в последнее время. У Искандера часто встречается слово «хачапур», а он пишет уже где-то около сорока лет, если не больше. Причем русский знает превосходно, а сам из Абхазии.
[User Picture Icon]
могу предложить вам говорить с таким же успехом "сацив" вместо сациви, "ткемал" вместо ткемали и далее по тексту. на самом деле как только услышат, что вы говорите Сухум, сразу поймут вашу политическую позицию. так может сказать только НЕ грузин, который активно хочет, чтобы Сухуми никогда более не входил в состав Грузии... так что рекомендую просто "два хачапури" :)
[User Picture Icon]
From:Date:
lordbss
Февраль, 25, 2007 13:42 (UTC)
(Link)
уважаемый начальник чукотов, тифлис нам тоже на хрен не нужен :)

а ткемалька (она же ткемаля) - штука хорошая, архиподдаётся экспроприации )

[User Picture Icon]
From:Date:
yetch
Февраль, 24, 2007 17:32 (UTC)
(Link)
если честно, то обычно это происходит так:"мне, пожалуйста, хачапури" -- показывая при этом 2 пальцаесли продавщица уточняет, то: "да, две штуки"

но всё же, интересно..

[User Picture Icon]
т.к. в грузинсом яз. отсутствует категория рода как таковая, смело просите "два хачапури" - это правильный вариант. так же, как харчо, сациви, ткемали, сацебели и т.п. всем им присваивается м.р. при заимствовании
[User Picture Icon]
[User Picture Icon]
From:Date:
l_esya
Февраль, 25, 2007 02:09 (UTC)

Согласна с maranelli

(Link)
"Два хачапури".

P.S. как раз сегодня были с подругой в кафе и, жуя эти самые хачапури, обсуждали, какого они рода :)


Смотрите также